Viernes, 27 de Diciembre 2024

Algarabía y su vocación por la palabra

De los “Godinez” a los millennials, la revista rescata la lingüística que hace únicos a los mexicanos en el idioma español

Por: El Informador

Victoria García. La directora de la revista Algarabía nos presume la nueva constelación de textos que se están presentando en la FIL. EL INFORMADOR/E. Barrera

Victoria García. La directora de la revista Algarabía nos presume la nueva constelación de textos que se están presentando en la FIL. EL INFORMADOR/E. Barrera

Victoria García, directora de arte de la revista Algarabía, habló con este medio en el marco de la FIL sobre los suplementos que ya se encuentran a disposición del público y sus novedades, como lo son: “Hablando a la mexicana”, “El godinario”, “El madrenario”, “Para entender a los millennials”, “Manual de los borrachos con estilo” y “El manual para mandar a la chingada”.

“Cada tres meses, es decir, cuatro veces al año, se publica algún suplemento y en general estos tienen algo que ver con la lingüística, porque Algarabía nació por la vocación por las palabras, por las nuevas, los arcaísmos, los neologismos, los dichos de abuelita y la sabiduría popular, la cultura es por la boca, porque la transmitimos por medio de la palabra. Y lo que hace Algarabía es recoger las palabras de todos los días y las formas de hablar, porque no hay buenas ni malas, son las que se usan, en la lengua materna uno nunca se equivoca, escribir y redactar ya es diferente, pero para hablar, básicamente todos estamos bien”.

En el suplemento de “El madrenario” se explican las frases donde siempre se alude a la madre, tan solo cambiar la entonación para decir “¡Qué poca madre!”, dice Victoria, el significado es distinto, ya sea para decir algo positivo o negativo, “con la misma frase a alguien reprobaste y a alguien ensalzaste”.

En cuanto al suplemento para entender a los millennials, Victoria se da cuenta que esta generación utiliza palabras en inglés para castellanizarlas y añadirlas a su vocabulario, por ejemplo “no le hagas caso a ese troll”, que significaría que alguien no debería tomar en serio a esa persona que está haciendo alguna crítica negativa.

También está “El Godinario” donde se hace una investigación exhaustiva de dónde surgió el primer “Godínez”, la revista plantea que fue “Gutierritos” en 1958, un personaje de telenovela, quien trabaja arduamente para darle todo a su esposa, este papel lo interpretaba Rafael Banquells. Victoria destaca que en la oficina siempre hay una “Tere” que se sabe los cumpleaños de todos o que organiza la tanda, “todo el mundo tiene su nivel de ‘godín’, si ya tienes en la oficina un cajón con tus pertenecías, en ese momento ya lo eres”.

En “Hablando a la mexicana” se destacan frases, verbos y más para entender la idiosincrasia del mexicanos, palabras o frases que se emplean en todo el país y que todos le damos el mismo significado, como el “ahorita” o el “ahoritita”. Y el “Manual de borrachos con estilo” se refiere a las frases que se dicen en la fiesta y describe a los distintos tipos de borracho como el “malacopa”, el amoroso, el vomitón o el acosador.

También se publicó el libro “El Mexiconario”, un diccionario donde se reúnen términos y expresiones que se usan en la cotidianeidad de cada Estado de la República Mexicana. “Este es un retrato auténtico sociológico de los que es el mexicano. Dice Pilar (Montes de Oca) nuestra directora, que el diccionario de la Real Academia Española, pues es de España y si tú lo abres, tiene palabras muertas, lo revisas y muy pocas tienen que ver con lo que somos aquí (en México). Somos la cuarta parte de los hablantes de español en el planeta. Entonces, el español mexicano es de los más hablados en el mundo”.

Temas

Lee También

Recibe las últimas noticias en tu e-mail

Todo lo que necesitas saber para comenzar tu día

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones